Entry tags:
О разоблачении
Оно нечаянно нагрянет, когда его совсем не впредь.
Хороший человек в процессе сотрудничества с альбионской мовой изобрёл глагол "to unwear". Сказать-то хотелось "to take off", но мне кажется, что это прорыв в мире критики моды и стиля, потому что некоторые одежды можно только unwear. Давайте поговорим об этом! "Unwear" - это то, что/как носить безвкусно, или синоним глагола "разоблачиться"? Лично я за первое толкование.
Хороший человек в процессе сотрудничества с альбионской мовой изобрёл глагол "to unwear". Сказать-то хотелось "to take off", но мне кажется, что это прорыв в мире критики моды и стиля, потому что некоторые одежды можно только unwear. Давайте поговорим об этом! "Unwear" - это то, что/как носить безвкусно, или синоним глагола "разоблачиться"? Лично я за первое толкование.
no subject
Толкование слегка вразрез с языковой логикой, но это первое пришедшее на ум :)
no subject